DE | EN

3.11. Elohim watedaber und 2. Morgenstern

Aus meinen Aufschreibungen über besondere Erfahrungen:

2. Juni 2009 (Dienstag vor 3 h)

Halb Traum, halb wach sehe ich:                                                                                        אלהים ותדבר          
elohim watedaber; 1. Chronik 17,17 (einzige Stelle in der Bibel mit dieser Wortfolge)

Die Schlachter Bibel 2000 übersetzt den ganzen Vers wie folgt:

"Und das war noch zu wenig in deinen Augen, o Gott, sondern du hast über das Haus deines Knechtes noch von ferner Zukunft geredet, und du hast mich für den höchsten Rang eines Menschen ausersehen, HERR, o Gott!"

Nachdem ich obigen Text gefunden hatte ging ich am Fenster auf die Knie, um Gott anzubeten und zu befragen. Der Morgenstern war offenbar noch nicht lange aufgegangen. Plötzlich sah ich einen „zweiten Morgenstern“ sich vom ersten wegbewegen. Nach längerer Fahrt begann ein Licht zu blinken. Es war möglicherweise ein Helikopter; für mich aber ein eindrückliches Bild.

 

 
icon Übersetzer gesucht
icon Seite drucken   icon Tagebuch RSS